Авторка и космонавтка: Максим Кронгауз объяснил, почему нельзя резко менять язык

Авторка и космонавтка: лингвист объяснил, что не так с феминитивами
Опрос показал, что больше половины россиян отрицательно относятся к новым феминитивам.

Опрос, проведенный ФОМ, показал, что 58% россиян негативно относятся к новым феминитивам вроде «авторки», «блогерки» и «организаторки», и только семи процентам эти слова нравятся.

Что не так с новыми феминитивами, рассказал в эфире Радио «Комсомольская правда» (radiokp.ru) лингвист, профессор Высшей школы экономики и РГГУ Максим Кронгауз.

Как отмечает специалист, сами по себе феминитивы – явление отнюдь не новое и вовсе не привнесенное откуда-то, они были всегда. Проблема в том, что новые слова появились не вполне естественным для языка путем – и при этом были нарушены нормы словообразования.

«Их (феминитивов) в русском языке огромное количество. Они никем не навязаны, – подчеркивает Кронгауз. – Это "писательница", "учительница" и т. д.

Просто речь идет о словах последних лет, образованных с некоторыми нарушениями внутренних правил русского языка и созданных под влиянием идеологии феминизма. Они вызывают некоторое отторжение. Вместо более привычного "авторша" – "авторка".

Поэтому здесь не надо обобщать и говорить что феминитивы вообще не подходят нам и навязаны нам Западом. Это вполне исконная черта русского языка. А вот феминитивы обязательные для слов – действительно многих раздражает».

Специалист объяснил, почему замена суффикса «ша» на «ка» звучит «неправильно».

«Разница в том же — непривычная форма и образовано слово с некоторыми нарушениями правил русского языка, и их трудно сделать явными, – поясняет он. – Они нигде не сформулированы. Но все-таки от некоторых слов суффикс "ка" не образуется. То есть между "ка" и "ша" есть некоторое распределение. В данном случае это нарушается.

Какие-то мотивы объясняют, что "ша" — унизительный суффикс. Потому что он когда-то обозначал жену. Например "докторша" — когда это означало "жена доктора". Но суффикс "ка" тоже определял жену. Например, "солдатка".

Так что эти суффиксы действительно очень важные для русского языка, у них есть несколько значений. Какие-то значения сохраняются, какие-то уходят. Но все же эти суффиксы до сих пор обслуживают слова женского гендера».

При этом, отмечает профессор, в некоторых случаях тот же суффикс «ка» хорошо работает – например, после «ист»: «футболистка», «штангистка».

Язык живой, и меняется он неизбежно, напоминает Кронгауз. Тем не менее, не стоит пытаться менять его насильно.

«Язык развивается по каким-то внутренним законам... – напоминает лингвист, отмечая, что в числе прочего это может происходить под воздействием идеологии. – Но все-таки язык мощная система, и резко ее менять нельзя. Тогда для большинства носителей языка это будет крайне неприятно».

Напомним, на использовании феминитивов для обозначения профессий настаивают радикально настроенные феминистки.

Post persons