Названа причина, по которой русские считают себя орками

Орки
Во времена СССР произведения Толкиена снискали такую популярность, что после развала «империи зла» появился отдельный жанр.

Не секрет, что количество «запрещенных» книг во времена СССР превышало всяческие допустимые нормы и если и публиковались, то ограниченным тиражом или же это был самиздат.

Такая же история была и с произведениями Толкиена — «Властелина колец» можно было найти только в библиотеке, да и то, если повезет и он не окажется на руках.

Запретный плод

В советские времена книги британского писателя попадали под разряд «неподходящей» литературы, но это лишь подогревало интерес читателей, ибо запретный плод — сладок. При этом русские трактовали описываемые в книгах события совсем по-другому, нежели поклонники Толкиена на Западе.

Орки, кадр из фильма "Властелин колец: Братство Кольца" (2001г.)

Русские ассоциировали Мордор с СССР, орков олицетворяли с собой, а эльфов — с западными странами или фашисткой Германией. Вряд ли сам писатель согласился бы с такой интерпретацией, но в России появился целый жанр, в котором развивалась подобная идея.

«Черная книга Арды»

Когда Наталье Васильевой, в то время студентке лингвистического университета, попался «Властелин колец», она была потрясена. Но достать продолжение было невозможно — оно оказалось лишь в одном экземпляре в Библиотеке иностранной литературы. В результате ей пришлось оставить записку с телефоном читательнице, у которой в тот момент она была.

Девушки подружились на почве любви к Толкиену. Их, сначала шуточные дискуссии о том, как трактовать встречающиеся в книгах расхождения, перешли в более серьезную плоскость.

В итоге появилась «Черная книга Арды», где происходящее в «Сильмариллионе» подается с другого ракурса, а злобный Мелькор становится трагико-романтическим героем.
Васильева отмечает, что для русской литературы свойственен дуализм, все зависит от чувств и мотивов персонажей. В книгах же Толкиена все показано в «черно-белом» варианте, поэтому возникает вопрос об истинных причинах поступков героев. При этом лингвист не отрицает, что произведения писателя — шедевр.

После того, как «Черная книги Арды» в 1994 году появилась в продаже, на постсоветском пространстве поднялась волна новых интерпретаций книг Толкиена.

«Последний кольценосец»

Одной из самых известных книг стало произведение Кирилла Еськова «Последний кольценосец». В ней Мордор показан как государство, которое придерживается весьма толерантных принципов и поддерживает науку, но ему приходится защищаться от соседей-варваров на западе.

В основе произведения лежит идея, что «Властелин колец» представляет собой скрытую эльфийскую пропаганду, под ликом которой скрывается истинная цель войны и она служит оправданием для уничтожения орков.

Орки, кадр из фильма "Властелин колец: Братство Кольца" (2001г.)

В книге автор постарался взять основную фактуру из оригинала, но интерпретировал ее по-другому. Так, в книге отмечается странность, что все, кто претендует на престол вместе с Арагорном, чудесным образом покидают сей бренный мир.

Эльфы тоже оказываются не такими уж «белыми и пушистыми», а, напротив, весьма высокомерными существами, которые презирают людей, считая их низшей расой.

«Русские орки»

После развала СССР появилось множество переводов книг Толкиена, где содержались намеки на диктатуру Сталина и прочая советская атрибутика. Однако если за такого рода «изыски» целиком и полностью вина ложится на переводчиков, то и в оригинале есть отсыл к современной политической ситуации.

Еськов полагает, что было бы лукавством отрицать, что в бесчеловечных ордах с красными знаменами, которые двигаются с востока на запад, нет намека на нынешнюю политику. Именно поэтому многие советские и постсоветские поклонники Толкиена стали проводить параллели между собой и орками, пишет шведское издание Svenska Dagbladet.

Вам могут быть интересны и другие материалы, например, «В новом трейлере «King’s man: Начало» Распутин дерется на мечах с темнокожим».

Post persons