«Черная вода на дьявольскую мельницу»: Милонов о мультфильме «Вперед»
Виталий Милонов в эфире Радио КП назвал новый мультфильм «Вперед» безумием. «Детский мультфильм с героями-гомосексуалистами — это главное и отвратительное качество, которое может быть у мультфильма. Кто мешает эти гомосексуалистам жить в свое удовольствие или неудовольствие? Зачем рассказывать детям об этом?» — в гневе говорит депутат Госдумы.
«Почему они вечно лезут к нашим детям? Почему дети для них — лакомый кусочек? Не потому ли что эти гомосексуалисты мечтают наших детей совратить? Я считаю, что выпуск этого фильма в прокат — это черная вода на дьявольскую мельницу педофилов», — горячится парламентарий.
«Я читал мнение одной «экспердши», которое позволила себя наглое высказывание, что в этом фильме нет никаких отклонений. Ну, просто дети увидят однополую любовь. Просто идиоты и детоненавистники такое могут произносить. Я считаю, что мы, граждане России и родители России, имеем право попросить регулирующие организации, Минкульт, не выдавать прокатное удостоверение или вырезать там гадкий момент», — считает депутат.
«В конце концов фильм — так себе, не является каким-то супершедевром. Покажите лучше нормальный советский мультик, который в тысячу раз лучше этой компьютерной анимации», — сказал Виталий Милонов.
Мульфильм «Вперед» недавно вышел в прокат. Один из второстепенных персонажей ленты – сотрудница полиции, циклоп по имени Спектр, рассказывает о своей любимой девушке и их общей дочери. Как рассказали российские зрители, успевшие посмотреть мультфильм, в русской озвучке этого эпизода Спектр говорит просто о «партнере» – без упоминания его пола.
Очевидно, таким образом компания Disney обезопасила себя от возможных проблем с российским прокатом, предполагает «Кинопоиск».
В прошлом году такая же ситуация была с фильмом «Мстители: Финал», где при дубляже были внесены изменения в один из диалогов. В диалоге персонаж мужского пола рассказывал о своем свидании с другим мужчиной. В русской озвучке он говорит просто об ужине.