Грымов: «Хочу предостеречь всех, кто охает и ахает — мы сидим не в окопе»
Мы предлагаем полный текст радиопередачи.
А. Шарапова:
- Алло! Поговорите с Юрой от моего имени. Я знаю, что Юра только что приехал из Японии. Это было потрясающе! Ковид застал его в Японии! Он должен был просто удрать оттуда!
А. Капков:
- Юра, вы слышите студию, а Арину мы пока не можем подключить, но мы ее слышим. Мы можем быть агентами такими в этом разговоре.
Сейчас мы пытаемся выводить Арину в эфир, чтобы все могли ее слышать.
Ю. Грымов:
- Так она в Зумме?
А. Капков:
- Она пока пытается это сделать. Давайте перекинемся парой слов. Арина нам подсказала, что вас распространение вируса застало в Японии. Это правда?
Ю. Грымов:
- Да. Я был на кинофестивале в Южно-Сахалинске. Потом я перебрался в Японию. И путешествовал активно по Японии. Там все это и случилось. И возвращался уже в Москву из Токио.
А. Капков:
- Когда мы говорим, что вас вирус там застал, это какие числа?
Ю. Грымов:
- Я вернулся и сел на карантин двухнедельный в конце того месяца, 27-го числа. Я путешествовал там больше двух недель. И там было все довольно спокойно. Вообще все очень спокойно в Японии было.
С. Молодцова:
- А были уже проявления того, что мир меняется? Общество меняется? Меры вводило правительство Японии в тот момент, когда вы там были? Может, люди ходили в масках.
Ю. Грымов:
- Нет. В Японии в масках люди ходят всегда. Они всегда моют руки антисептиком, у них всегда предельная чистота. В национальных отелях вы ходите в тапочках, сдаете обувь. Протирают чемоданы при входе. Там это всегда так. Я не заметил. Если бы я не смотрел новости и не читал интернет, то, наверное, я бы не заметил, что что-то происходит в Японии с точки зрения карантина.
Когда я уже уехал, закрыли парки. Я счастлив, что посетил цветения сакуры, практически был во всех национальных парках. Вы даже не догадываетесь, я несколько раз был в Японии и никогда не попадал на цветение сакуры. Но то, что я увидел, я даже не думал, что это так впечатляет. Чтобы вам понять, о чем я говорю, это не просто какая-то аллея или один парк. Цветет вся Япония.
А. Капков:
- Да, это не вишня в парке «Коломенское».
Ю. Грымов:
- Да.
А. Шарапова:
- А передайте Юре от меня большой привет, ребят! Огромный.
Ю. Грымов:
- В каждом маленьком приусадебном…
А. Шарапова:
- Ой, я вижу Грымова!
Ю. Грымов:
- …участке, аллеях, около мусоросжигательных заводов, везде сакура. Разная и она так мудро посажена, разные сорта, чтобы она одна отцветала, другая начинала. Это длится где-то семь-десять дней. И это потрясение!
А. Капков:
- У нас на финишной стадии подключение Арины Шараповой. Мы ее слышим, мы ее видим.
А. Шарапова:
- Я это сделалала!
А. Капков:
- Арина, микрофон включите! Я вижу, что он у вас выключен.
Ю. Грымов:
- Внизу микрофон.
А. Капков:
- Мы вас оставляем. Продолжайте.
Ю. Грымов:
- Только что была, куда делась?
А. Шарапова:
- Вот она я! Здравствуй, Юрочка! Как рада, что мы с тобой завтракаем вместе. А почему у тебя пустой стол? Где твой чай? Кофе?
Ю. Грымов:
- Есть. Чай.
А. Шарапова:
- У меня вот такой. А я себе новую чашку купила синего цвета. Расскажи мне, что по утрам ты пьешь?
Ю. Грымов:
- Я пью чай. Я к кофе спокоен. Как правило, что-нибудь молочное: творог или сырники со сметаной. Вот это я люблю.
А. Шарапова:
- Какое чудо и как это прекрасно! Я не успела позавтракать, поэтому слушаю тебя с замиранием сердца. Вы сейчас обсуждали японский коронавирус. Скажи, я слышала, что вы впрыгнули буквально в последний самолет из Японии и прилетели в Россию. И потом не было рейсов.
Ю. Грымов:
- Да. 27-го был последний самолет из Токио. Мы успели, зарегистрировались и вылетели. Официально было объявлено, что это был последний рейс. ОЩн вывозил из Японии русских.
А. Шарапова:
- А кгда вы сидели в самолете, люди были в масках?
Ю. Грымов:
- Все в масках. В аэропорту, это уникально, я несколько раз был в Токио, что я скажу, это может понять только тот, кто это видел, аэропорт Токио не может быть без людей.
А. Шарапова:
- Вообще аэропорт не может быть без людей.
Ю. Грымов:
- Но Токио – это всегда очень много людей. Толчея, эмоциональный аэропорт.
Никого. Вот только ходило несколько туристов, человек пять-шесть. И самолет был практически полон. Русскими.
А. Шарапова:
- И с тех пор…
Ю. Грымов:
- Больше месяца прошло.
А. Шарапова:
- Но воспоминаний очень много. На твоем фейсбуке люди с большим воодушевлением ждут фотографий. И у тебя очень много лайков по Японии.
Вот ты человек творческий. Как ты себя чувствуешь в самоизоляции?
Ю. Грымов:
- На самом деле, я хочу предостеречь всех, кто охает и ахает. Давайте, уважаемые друзья, мы сидим не в окопе. Мы сидим дома. Это не окоп. Дома со своими близкими. Мы можем смотреть телевидение, фильмы, читать, все, что угодно. Конечно, единственное, что меня очень удручает, это отсутствие привычного ритма.
А. Шарапова:
- Вот это очень важно.
Ю. Грымов:
- Я к тому, что иногда читаю в сети, все уже сошли с ума, всем очень тяжело. Согласен, это непросто. Но то, что называется, «мы же договорились», да? Это самое эффективное, чтобы люди не заражались. И надо терпеть. И когда я говорю про окопы, ведь это неплохо, мы сидим, кушаем. Кушаем много. Общаемся.
А. Шарапова:
- Ужинаем.
Ю. Грымов:
- Поверь, тут не может быть никаких комплексов. Хорошо, мы сегодня себя радуем едой. Это же тоже хорошо. Я радую себя новой книгой, которую нашел в библиотеке и которую не читал. Смотрю фильмы, скучаю о театре, потому что все премьеры, которые у нас были, мы подготовили специальный спектакль к 75-летию Победы – «Человек с глазами Моцарта» - это премьера.
А. Шарапова:
- И что же теперь?
Ю. Грымов:
- Как только откроют театры, театр «Модерн» будет работать летом, я принял решение с актерами. Мы откроем его «Войной и мир». Символично, что у нас сейчас война и мир. И мы понимаем, что сегодня на передовой врачи. Но так же я хочу призвать всех, что мы тоже должны к этому прилагать усилия. Сидеть дома, если нам сказали.
А. Шарапова:
- Я с тобой совершенно согласна. Но на душе-то кошки скребут… А вот каково твоим актерам? Вот уж точно они привыкли к бесконечному общению, как и мы, журналисты. Как ты с ними работаешь? По Зумму тоже?
Ю. Грымов:
- Да.
А. Шарапова:
- Проводишь репетиции?
Ю. Грымов:
_ Мы раз в три дня встречаемся со всей труппой. Это около сорока человек. По Зумму. Общаемся. Во-первых, как мы с тобой, сплетни, разговоры, так далее. Все точно так же. Но и обсуждаем новую пьесу. Я хочу после этой паузы наша премьера, а потом будет спектакль «Женитьба».
А. Шарапова:
- Юра, как твоя труппа говорит о коронавирусе?
Ю. Грымов:
- Я думаю, что для нас это пауза, для кого-то это испытание, потому что кто-то, если заболел, это тяжело. Для кого-то это большая работа. Ответственная и героическая – это работа врачей.
Для актеров, конечно, это сложно. Общение, созидание, желание высказываться на сцене, но мы вроде бы находим в себе силы, как и все, общаемся, обсуждаем новую пьесу «Женитьба», комедию, которую мы выпустим в сентябре.
А. Шарапова:
- Я думаю, что самая ранимая аудитория и каста людей, которые страдают душевно и духовно, это актеры. Они ненавидят коронавирус всей душой, но изоляция для них смерти подобна. Многие не выносят, это душевная травма.
Ю. Грымов:
- Я общаюсь каждые три дня.
А. Шарапова:
- Они не говорили: Юра, это невыносимо.
Ю. Грымов:
- Вот так нет. Люди все взрослые и понимают, что надо к этому относиться мужественно. Конечно, те люди, у которых подвижная психика, кто восприимчив сильнее, конечно, они перевозбуждаются и им тяжело. Страшно. Но я считаю, что надо находить в себе силы и себя развлекать. Увлекать, образовывать, в конце концов, есть интернет, там много наковырять все, что угодно. И книги, и фильмы по интересам.
А. Шарапова:
- Ты прочитал очень интересные книги, мы с тобой вчера обсуждали эти книги. Расскажи, что ты прочитал. Может, наши уважаемые слушатели тоже захотят.
Ю. Грымов:
- Я прочитал, а мне перед этой паузой подарили книгу Петра Наумовича Фоменко, для меня это очень важно, потому что я был с ним знаком, общался.
А. Шарапова:
- Это наш великий режиссер.
Ю. Грымов:
- «Теория энергии заблуждения». Книга замечательная и правдивая, потому что о Петре Наумовиче, о его методах, о репетициях, о его эстетике, этике рассказывают актеры. И актеры очень большие. И я их практически всех знаю. Она очень искренняя книга. Рекомендую прочитать, чтобы понять, что такое театр. Это не просто рассказ, просто история, это целая жизнь. Философия. Тем более, когда мы говорим про русскую драматическую школу.
А. Шарапова:
-Юра, но сейчас нас слушают и те, которые не очень, может быть, тяготеют к театру. Подскажи, что в этой книге может быть применима просто для человека?
Ю. Грымов:
- Я считаю, что когда ты говоришь, что кто-то там в театр не ходит или не любит, это, на самом деле, упущение. Потому что нужно просто найти свой театр.
А. Шарапова:
- И все-таки что режиссер может дать простому человеку? Обычному. Не актеру.
Ю. Грымов:
- То, о чем мы говорим. Я уже тридцать лет работаю с людьми. По-моему, я занимаюсь только этим, чтобы кого-то выводить из стресса, чтобы кого-то укреплять, общаться. И в подобных книгах вы просто читаете и видите рассуждение умного и талантливого человека о жизни, рассуждения о происходящих кризисных ситуациях, как он из них выходит. Или вы читаете про человека, которого вы давно знаете и видите, что он раним. И так же, как и вы, вас легко обидеть. И так же какой-то режиссер, даже очень мощный, тоже раним. И вы читаете, как он из этой ситуации выходит.
А. Шарапова:
- Это очень важно. Нам надо знать, как выходить из ситуации, когда мы в положении ранимости. Депрессии. Как выруливать?
Ю. Грымов:
- Во-первых, надо забыть слово «депрессия». Люди, которые имеют, может, сегодня утром проснулись, у них плохое настроение, а так бывает, только не надо называть это депрессией. Не надо сразу впадать в крайности. Мне кажется, не надо по-настоящему грустить. Не надо. И если мы говорим про грехи, то уныние – это тоже грех. Не надо унывать. Я не знаю, придумайте себе, купите себе маленький горшочек и посадите туда лук. И каждый день смотрите, как он растет.
А. Шарапова:
- Это, кстати, продлевает жизнь. Жизнь селекционеров продлевается благодаря тому, что они пополняют свою жизнь такими вот новинками. Это точно.
Спасибо тебе, Юра, что ты был сегодня с нами. Мы еще встретимся. И пожелай что-нибудь такое духоподъемное нашей аудитории?
Ю. Грымов:
- Желаю всем радиослушателям «Комсомольской правды» баловать себя, баловать своих близких, обязательно баловать…. Развлекайте себя. И пометьте себе, такой «отложенный спрос», приходите в театр «Модерн». Потому что театр – это семья, это русское понятие. И я воспринимаю, что членами семьи являются и зрители. Поэтому приходите после этой паузы в театр «Модерн» Обязательно увидимся. Не грустите!
А. Шарапова:
- Спасибо, Юрочка! Пока!