По-русски не понимать. На Украине обязательным стало общение только на украинском во всей сфере обслуживания
Е. Афонина:
- Мы приветствуем наших радиослушателей. В студии ведущие программы – Андрей Баранов.
А. Баранов:
- И Елена Афонина. Здравствуйте!
Е. Афонина:
- И с нами на связи обозреватель МИА «Россия сегодня» Ростислав Ищенко. Ростислав Владимирович, здравствуйте!
Р. Ищенко:
- Добрый день!
Е. Афонина:
- В пятницу зампредседателя Госдумы Петр Толстой заявил о том, что на январской сессии в Страсбурге будет поднят вопрос о недопустимости языковой тирании на Украине. Дело в том, что 16 января на Украине начался новый этап реализации закона о языке. И с 16 января вся сфера обслуживания и торговли перешла только на украинский язык.
А. Баранов:
- Прошла неделя, как действует закон. Ваши впечатления? Он возымеет действия?
Р. Ищенко:
- Народ точно не возмутится, потому что народ не возмущался 20 лет назад, когда русский язык вытеснялся из сферы образования. И в стране остались считанные русские школы. А это более серьезно, чем язык в сфере торговли. В соответствии с этим законом вы имеете право потребовать обслуживание на русском языке и на любом другом, в принципе. Изначально к вам обязаны обращаться по-украински, но потребовать обслуживание на другом языке вы можете.
А. Баранов:
- И на шведском тоже?
Р. Ищенко:
- По идее хоть на японском.
А. Баранов:
- Понятно.
Р. Ищенко:
- Кстати, русская Украина, активисты по этому поводу предлагают в соцсетях, что давайте будем активно требовать обслуживания на русском. Посмотрим, насколько будут активно требовать. Я сомневаюсь, что за исключением нескольких сотен или тысяч активистов весь народ включится в это требование.
Повторяю, вытеснение русского языка идет десятилетие. Он вытеснялся их сферы образования, науки, из СМИ. Закон о квотировании СМИ был принят еще при Ющенко, совершенно спокойно выполнялся при Януковиче. И продолжает выполняться дальше. И фактически русский контент из украинских СМИ вытеснен.
Ничего, народ не возмущался, если и возмущался, то на кухне. Я думаю, что завершающий штрих никого особенно сильно не возмутит.
А. Баранов:
- Тогда постепенно перейдут на украинский? И дети будут говорить только на украинском? И русскоязычные будут говорить только на украинском?
Е. Афонина:
- И давайте вспомним, о чем говорил Зеленский, когда приходил к власти. О том, что русский язык никто ущемлять не будет.
Р. Ищенко:
- Они же десятилетиями говорят: мы русский не ущемляем. Дома с женой говорите, а вот здесь – вот это государство, и здесь государственный язык. Это аргумент применяется на протяжении десятилетий. И дальше будут применять.
А на каком языке будут говорить? К сожалению, народ в большинстве своем не говорит ни на русском, ни на украинском, не пишет на них. В процессе борьбы с русским языком литературный украинский язык погиб на Украине так же, как погиб литературный русский. Там остаются сейчас люди, которые способны грамотно писать, как минимум, на одном их этих языков, но их мало. Но подрастающее поколение с момента распада СССР, им уже под тридцать лет, они практически не владеют ни одним языком. И об этом писали и говорили на Украине 15 и 20 лет назад, что люди по-русски пишут с использованием украинского алфавита и получается нечто невообразимое. И главное, они так же говорят, так же думают. Фактически страна перешла на суржик, на сельский диалект. И это нельзя назвать сельским диалектом уже, и не найдешь таких сельских диалектов. И да, в перспективе так будут говорить люди, потому что если они так научились писать, выражать мысли, представьте, когда человек пишет по-русски украинскими буквами, потому что по-другому он не умеет.
Е. Афонина:
- Почему языковой вопрос так важен? Почему мы его постоянно поднимаем, говоря, что сужается поле русского языка?
Р. Ищенко:
- Страна, безусловно, имеет право делать все, что хочет. Но не случайно все адекватные государства не ущемляют язык не только большинства, но даже относительного меньшинства. Например, англичане так уж терроризировали ирландцев, как никого, наверное, в этом мире. Но в Ирландии – английский язык один из официальных языков. И на нем говорят, пожалуй, даже больше, чем на ирландском, хотя он сейчас активно развивается. В Индии английский язык официальный и государственный наряду со многими языками местных народов.
Есть огромное количество людей, для которых этот язык родной. И если вы будете его вытеснять, то вы будете ущемлять этих людей. И вы будете дестабилизировать ситуацию в собственном государстве, а в худшем случае вы приведете к маргинализации языковой, к интеллектуальной маргинализации большей части своих собственных сограждан.
На Украине русский язык являлся и сейчас еще является языком абсолютного большинства. И в стране пытаются вытеснить язык, на котором говорит большая часть населения. И практически государство убивает себя самого, оно производит лингвоцид своих собственных граждан! Можно, например, заставить всю Россию выучить украинский или белорусский язык, но вы не будете на этом языке думать и говорить так же эффективно и оперативно, как на своем родном языке, который вы всосали с молоком матери. Считанные люди способны на иностранном общаться и работать так же эффектно, как на своем родном языке. И государство наносит ущерб самому себе! Причем, по совершенно непонятной причине. Они создали себе легенду, что каждое независимое государство должно иметь независимый язык, хотя это совершенно не так! Они говорят, что нас всю жизнь ущемляли русские, поэтому мы кушать не можем, так ненавидим русский язык! Но и это не так. Я приводил пример с Ирландией, с Индией, где британцы очень неплохо ущемляли, но вот швейцарцев, допустим, ущемляли австрийцы, но они же не перестали говорить по-немецки!
Е. Афонина:
- Спасибо! Но по поводу самостоятельности, по-моему, очень «хороший» пример подает Молдавия, которая сейчас запретила русский, как язык межнационального общения. И добавила в обязательные языки румынский.
А. Баранов:
- Увы…