Блошки, яйца с глазами и капустка: какие прозвища придумывают любимым в разных странах

Влюбленные
Несерьезные ласковые прозвища иногда могут демонстрировать самые серьезные чувства и быть убедительнее обручальных колец. Вот только понятия о ласке у жителей разных стран могут расходиться порой кардинальным образом. Почему некоторые женщины не обижаются, если их называют «глазастым яйцом», а некоторые мужчины не прочь побыть «жуками»? Да потому, что это мило – быть таким жукоглазым…

«Зайка моя, я твой зайчик» — песня Филиппа Киркорова, вышедшая в 94 году, стала суперпопулярной. Ее и сейчас иногда цитируют представители младшего поколения, даже не зная, откуда эти строки.

«Зайка» или «зая», пожалуй, самые распространенные ласковые прозвища для влюбленных в России. К этому же золотому стандарту можно отнести «кису» и все производные, «солнышко» и «малыш».

Филипп Киркоров

Кадр из видеоклипа «Зайка моя, я твой зайчик»

Без сомнения, встречаются и более оригинальные прозвища, но эти интимные имена обычно связаны с какими-то личными историями и окружающим бывает не очевидно, сколько нежности таит в себе обращение «мой пылесосик».

А что же в других странах? Боюсь, там встречаются прозвища пострашнее «пылесосика», и в отдельных случаях лучше не думать, какой именно смысл вкладывают влюбленные в такие имена. Судя по выборке самых известных ласковых обращений, их можно разделить на две категории — еда и животные.

Тыква, капуста, яйца с глазами и булочки

Например, во Франции влюбленные часто обращаются друг к другу chouchou, что переводится как «кочанчик капусты» или «маленькая капустка». Что романтичного в капусте — сказать сложно, особенно учитывая, что с культурой борща на родине Дюма не знакомы.

Впрочем, chouchou во Франции еще называют маленькие круглые булочки со сладкой начинкой, но многие настаивают, что речь именно о капусте, ведь именно в ней находят детей.

В Бразилии популярно обращение сhuchuzinho — «тыковка», и никаких внятных объяснений этому не дают. Отсылок к Золушке тут нет, детей в тыкве не находят, романтике в этом овоще, мягко говоря, немного.

Влюбленное сердце

Но если учесть, что таким образом обращаются в основном к женщинам, можно предположить, что речь о знаменитых бразильских округлых эээ... достопримечательностях.

В Японии все совсем плохо, там одним из самых изысканных комплиментов для женщины считается «яйцо с глазами». Почему при этом в Стране восходящего солнца так много живых мужчин, практически необъяснимо.

Эти бывшие самураи отмазываются, конечно. Речь, дескать, о знаменитых японских гравюрах, на которых именитые японки с длинными овальными выбеленными лицами. Ну так и говорили бы: «Ты прекрасна, как длинная белая овальная гейша с картин эпохи Возрождения».

Хотя в Японии, наверное, не было эпохи Возрождения. Но все равно, как можно связывать свою жизнь с человеком, который называет тебя заготовкой курицы? Нет, русским этого не понять…

Гейши

Не оригинально выступили в Испании: там «пронзенные стрелой Амура» называют друг друга «кусочком сахара». От родины корриды, конечно, можно было бы ожидать и более смелых решений, но, в конце концов, рафинад — это звучит гордо. Почти как Росинант.

Блошка моя, я твой …

Список «животных» прозвищ снова начинается с французов. Как будто капусты им было мало, они решили добить нас блохами.

Нет, это не опечатка, одним из ласковых прозвищ у французов считается «моя блошка». Основная и законная версия гласит, что у истоков такого обращения стоял ритуал избавления друг друга от блох. Но более вероятным кажется, что мужчины просто намекают, кто тут в этих отношениях кровопийца и паразит.

Жители арабского мира предпочитают называть возлюбленную «газель» и считают, что уделали всех вообще. И, правда, тут и грация, и огромные глаза, и дикий нрав. Главное, постараться не думать, что это корова. Глазастая, дикая, грациозная корова.

Газель в саванне

В Таиланде грацию считают ненужной эквилибристикой и называют дорогих сердцу людей попросту «слоник». Хорошо, что не в посудной лавочке. Но тут все просто — в культуре тайцев слон — животное, приносящее удачу. Так что, если не думать о габаритах талисмана, это даже мило.

А вот в Китае все еще хуже, чем в Японии. Там прекрасной даме, чтобы выразить свое восхищение, говорят четыре слова: «тонущие рыбы и падающие гуси».

Можно было бы предположить, что речь о шифре, вроде «У вас продается славянский шкаф?». Ну или что влюбленный мужчина буквально теряет голову от чувств и начинает нести бессвязный бред.

Но, оказывается, дело в красивой легенде. Много лет назад на земле появилась писаная красавица по имени Си Ши. Она была настолько красива, что рыбы, глядя на нее, забывали, как плавать, а гуси — как летать, отсюда все катаклизмы.

Лохматыш Чебурашка

Многие люди, чаще всего мужчины, испытывают раздражение, когда к ним обращаются не по имени и считают любые прозвища унизительными. Об этом красноречиво свидетельствует сцена из фильма «О чем говорят мужчины», когда один из героев жалуется друзьям на партнершу, которая сюсюкает, шепелявит и называет его то «небритышем», то «заспанным Чебурашкой».

Но в целом психологи считают, что использование ласковых прозвищ свидетельствует о гармоничных, а главное — доверительных отношениях.

И все-таки, даже если вы очень доверяете женщине, не стоит называть ее яйцом с глазами или блохой. И слоном не надо, даже на удачу. И мертвых гусей тоже лучше не упоминать.

Потому что доверие — штука зыбкая, а сковородка (бабушкина, чугунная!) во все времена символизировала надежность. Во всех странах, заметим.

Post persons