Актер Рахленко поделился подробностями о своем участии в дубляже фильма «Барби»

Актер Рахленко поделился подробностями о своем участии в дубляже фильма «Барби»
Актер не знает, пиратская это версия фильма или нет.

Актер и режиссер дубляжа Александр Рахленко поделился некоторыми подробностями о своем участии в российском дубляже фильма «Барби» в интервью с телеканалом RT. Он рассказал, что озвучил роль директора компании по производству игрушек, которую в оригинале исполняет Уилл Феррелл.

Рахленко признался, что, хотя он не видел фильм полностью, сама роль была для него интересной. Он уже много лет озвучивает Уилла Феррелла и работал над множеством его фильмов. После окончания записи он не интересовался, является ли данная версия фильма пиратской или нет, так как это было всего лишь предложение работы, и его задача заключалась в записи озвучки. В конце беседы он добавил: «Это моя работа».

В социальных сетях появилась информация о том, что студия Red Head Sound, специализирующаяся на профессиональном переводе, озвучке и дубляже сериалов и фильмов, завершила работу над дубляжем фильма «Барби», и его премьера запланирована на 9 сентября. Однако Минкультуры России заявило, что в ведомство не поступало заявок на получение прокатного удостоверения к фильмам «Барби» Греты Гервиг и «Оппенгеймер» Кристофера Нолана.

Ранее директор озвучивший Барби актрисы рассказал о ее участии в дубляже.

Post persons